43.傾杯·金風(fēng)淡蕩
金風(fēng)淡蕩,漸秋光老、清宵永。小院新晴天氣,輕煙乍斂,皓月當(dāng)軒練凈。對(duì)千里寒光,念幽期阻,當(dāng)殘景。早是多愁多病。那堪細(xì)把,舊約前歡重省。
最苦碧云信斷,仙鄉(xiāng)路杳,歸雁難倩。每高歌、強(qiáng)遣離懷,奈慘咽、翻成心耿耿。漏殘露冷。空贏得、悄悄無(wú)言,愁緒終難整。又是立盡,梧桐碎影。
【注釋】
金風(fēng):秋風(fēng)。
漸秋光老:即“秋光漸老”,秋意漸漸濃了。
當(dāng)軒:面對(duì)著長(zhǎng)廊。
千里寒光:一灑千里的月光。寒光,清冷的月光。
幽期:幽會(huì)的日期。
前歡:以前與故人歡樂(lè)聚會(huì)的情景。
省:回想。
碧云:形容很遠(yuǎn)。
仙鄉(xiāng):仙人居住的地方。這里借指所思之人的居處。
路杳:路途遙遠(yuǎn)。
倩:請(qǐng)。
高歌:登高歌唱。
慘咽:悲慘得說(shuō)不出話。
耿耿:心中放不下的樣子。
漏殘:計(jì)時(shí)漏壺的水將滴盡,黑夜即將過(guò)去。
難整:難以整理。
【譯文】
秋風(fēng)輕輕吹來(lái),秋意漸濃,清靜的夜晚越發(fā)長(zhǎng)了。小院里天氣晴好,淡淡的霧氣剛剛散去,長(zhǎng)廊外皓月當(dāng)空,月光練凈。面對(duì)著這千里月光,看著這樣殘敗的景象,想到幽會(huì)的日期受阻,心里早已是憂愁一片,身體也多病的我,哪里能承受回想以前的盟誓和約會(huì)帶來(lái)的歡樂(lè)。
最難過(guò)的是,遠(yuǎn)方音訊全無(wú),相隔路途遙遠(yuǎn),連大雁都無(wú)法送到。每每登高歌唱,勉強(qiáng)排遣下內(nèi)心的離愁別恨,怎奈心里還是放不下,以至于哽咽得說(shuō)不出話來(lái)。夜深露重。只剩下默默無(wú)言,愁緒紛亂。又是久久地站立,只看到梧桐投下的碎影。