經(jīng)過
Passaggio
六個部分的獨幕歌劇。E.桑圭奈蒂撰寫臺本。1963年5月6日首演于米蘭。
劇情梗概
標(biāo)題都是“車站”,之后還諷刺性地附加上一段拉丁文圣經(jīng)的經(jīng)文。其中一個獨立的素材——“受難曲”,是通過在舞臺上表演的女演員與觀眾席中的旁白共同完成的。女主角(女高音)被簡單地抽象為“她”。“她”好像一直在熱切地尋找著其他人無法深入了解的一些追憶,而觀眾們只是跟“她”從一個車站“經(jīng)過”到另一個車站,心路歷程的隱瞞與環(huán)境的明晰進(jìn)行著對比。通過這些視覺上的線索以及歌唱與念誦合唱的相互交織,我們從中得知:在一個骯臟居室中,曾經(jīng)發(fā)生了一個逮捕、審訊、拷打和釋放的故事。而“她”只是徒勞地等待著一個陌生人,尋找著一個不可名狀的事物。在最后一個車站,“她”準(zhǔn)備回家——轉(zhuǎn)向觀眾席中的人們,朝他們尖叫后退場。
評介
八聲部的合唱隊與一個編制龐大的樂隊分置在劇場的各個角落,大部分是對女主角“她”的經(jīng)歷做出反應(yīng)。同時,觀眾席中還有五組旁白演員,他們的任務(wù)是展現(xiàn)觀眾們心中的一些潛意識。例如,女高音和合唱演唱“kein Ende”這一段之后,即當(dāng)女主角在遭受蹂躪時,幾組不同的叫喊形成著對比——有的謾罵不休、有的欲火中燒;當(dāng)這個賢良的女人在出賣身體的時候,旁白在為她標(biāo)著價碼;而當(dāng)觀眾們對這部作品變得越來越不耐煩時,旁白開始喋喋不休。貝里奧這種通過旁白揭示觀眾心理意圖的手段,在演出時引起了觀眾們的憤怒。但是巧妙的是,觀眾們并沒有發(fā)現(xiàn),其實他們也在參與著演出,幾組旁白演員只是在復(fù)述并共同完成著觀眾們的抗議。