第十一章(2)
很明顯,這個女人正在為一件事奔波,這個人也許是一個讓她厭煩的人。我一臉茫然,不知該如何做事,也不知該如何說話,只是呆呆地立在原地。瑪格麗特進了她的臥室。
“過來,”她對我說。
她把帽子和絲絨外套脫了下來,扔在床上,然后跌坐在火爐旁邊的一張大扶手椅里,這爐火她吩咐要一直生到夏初的。
“噢,今天有什么好玩兒的事嗎?講給我聽聽。”
“沒有什么值得講的,我只知道今晚我不該來這里。”
“為什么?”
“因為我覺得您對我的到訪并不是很高興,我想自己一定是惹您討厭了。”
“我并沒有覺得厭煩,只是我的身體有些不舒服,渾身已經難受了一整天,昨晚我沒睡好覺,我的頭痛得厲害。”
“那么我該告辭了,以便您可以上床睡覺,不是嗎?”
“噢!您沒有必要走,再說假如我真的要睡覺,我會在您面前就躺下的。”
就在這時門鈴響了。
“這又是誰呀?”她說,并且做了一個不勝其煩的動作。
沒過多一會兒,門鈴又響了。
“看來沒人去開門了,還得我自己去。”
她當真站了起來,對我說:
“您在這兒等一會兒。”
她穿過套房,我聽到開門的聲音。――我在靜靜地聽著。
被她放進來的那個人在餐室中停住腳步。他一張口說話,我就知道了這人就是德?N伯爵。
“今天晚上您的身體還好吧?”他問。
“不怎么樣,”瑪格麗特冷冰冰地回答。
“我打擾您的休息了嗎?”
“可能吧。”
“您為什么要這樣對待我!我究竟做錯了什么事,我親愛的瑪格麗特?”
“親愛的朋友,您并沒有做錯什么事。只是我身體不大舒服,想睡覺,所以如果現在您肯告辭的話,我會不勝感激,可是每天晚上剛回家五分鐘就看到閣下降臨,這可真是讓我頭痛至極。您到底想讓我怎么樣?讓我做您的情人嗎?我想我已經告訴過您一百遍了,不可以。我十分討厭您,您還是另尋它路吧。現在我對您說最后一遍,我是不會接受您的,一言為定,再見。噢,納尼娜回來了,我會讓她給您照個亮的。晚安。”
于是,瑪格麗特就不再說話了,只是聽見那個年輕人在期期艾艾地說著什么。她回到了臥室,砰的一聲關上了屋門,納尼娜差不多是緊接著也從這扇門進來。
“我告訴你,”瑪格麗特對她說,“以后這個笨蛋再來,就告訴他說我不在,或是說我不愿見他。這種人就是這樣,總是一成不變地來向我索要同樣的東西,他們以為只要付給我錢就算是同我清帳了,每天不斷地見到這些人,我真是被他們煩死了。假如那些開始要操我們這種賣笑生涯的女人知道這是怎么一回事,我想她們會寧愿選擇去做女仆的。但是又行不通,對衣裙、馬車和鉆石的欲望又使得我們自愿往火坑里跳,我們聽信了別人的話,因為賣笑也是要有諾言的。于是我們一步步地出賣了靈魂、身體和姿色,在別人眼里我們這樣的人比猛獸還要可怕,他們對我們的態度就好像是對賤民的態度一樣,我們周圍的人總是拿走的多留下的少。遲早有一天,在毀掉別人以后我們又會毀掉自己,然后像條狗一樣悄無聲息地離開人世。”
“算了,夫人,您平靜一下,”納尼娜說,“今天晚上您有點過于緊張了。”
“這件連衣裙讓我覺得很不舒服,”瑪格麗特又說,一面把胸衣的搭扣拉開,“拿一件浴衣過來。唉,普呂當絲呢?”
“她還沒有回家,不過,只要她一回來,就會有人把她叫到您這兒來的。”
“你看,還不是一樣,”瑪格麗特接著說,一面把連衣裙脫了下來,換上了一件白色浴衣,“你看,還不是一樣,當她用得著我的時候就會來這里,但卻從不肯真心實意地為我做一件事。她明明知道我在等待著她的回音,這個回音對我十分重要,我非常著急。可她,我敢肯定她早就把這件事拋在腦后了,又不知到哪兒瘋去了。”
“可能是有人把她拖住了。”
“拿些潘趣酒過來。”
“這對您的身體不好,”納尼娜說。
“那不是更好。再順便拿些水果,餡餅,或是一只雞翅膀來,反正不管什么東西,快點拿來,我餓極了。”
用不著我說,您也一定會猜得出我對這個場面所產生的印象有多么深刻,不是嗎?
“過一會兒您同我一起吃夜宵,”她對我說,“現在您暫且拿本書看看,我去梳妝室一下。”
她把一只枝形燭臺上的幾支蠟燭點亮了,并把床腳旁邊的一扇門推開,走了進去。
此時我開始思考一些關于這個女子的生活,或許是由于憐憫的緣故,我對她越發地情有獨鐘。
我的腦中在不停地思索著這個問題。正當我在房間里踱來踱去的時候,普呂當絲進來了。
“哦,您在這里?”她對我說,“瑪格麗特在哪兒呢?”
“她在梳妝室里。”
“我在這兒等她。嘿,您知道嗎?她覺得您是一個很迷人的小伙子。”
“不知道。”
“難道她沒有讓您知道一點兒嗎?”
“一點兒也沒有。”
“您為什么會在這里?”
“我來這里看望她。”
“現在是半夜!”
“為什么半夜就不可以來呢?”
“開玩笑!”
“她對我的態度并不是很好。”
“她會對您很好的。”
“是真的?”
“一會兒我會告訴她一個好消息。”
“這還不錯,照您的意思說,在您面前她提到過我,是嗎?”
“昨天晚上,應該說是在今天早晨,在您和您的朋友離開這兒以后……哦,您的那位朋友還好嗎?我聽別人都叫他加斯東?R,對嗎?”
“不錯,”我回答,想到昨天加斯東透露給我的心里話,再看看眼前這個普呂當絲幾乎連他的名字都還不清楚,我情不自禁地微笑了起來。
“這是一個很可愛的小伙子,他是做什么的?”
“他的年收入是兩萬五千法郎。”
“噢,您說的是真的!那么,我們現在還是談談關于您的事吧,瑪格麗特向我問起過您,她向我打聽,您是做什么的,為人如何,以前曾有過哪些情婦,總而言之,關于您這樣年齡的人的事,她能問的都問到了。我呢,就把所有自己知道的事全都告訴了她,此外我還補充了一句,您是一個迷人的小伙子,就是這些。”
“多謝您,現在我想知道,昨天她托您辦的是什么事呀?”
“她沒托我辦什么事,只是說她希望我可以替他把伯爵趕走,但是今天她托我辦一件事,今天晚上我就是特地來這兒告訴她回音的。”
就在這時,瑪格麗特從梳妝室里走了出來,頭上戴了一頂束有黃色緞帶的睡帽,樣子很嫵媚。她打扮得很迷人。
“喂,”她一看見普呂當絲便開口說,“您見到公爵了嗎?”
“當然見到了!”
“他對您說了些什么?”
“他給我了。”
“多少?”
“六千。”
“您帶來了嗎?”
“不錯。”
“他看上去不開心,是嗎?”
“不是。”
“可憐的人!”
這句“可憐的人”說出口時的語氣簡直是難以形容。瑪格麗特接過了六張一千法郎的鈔票。
“這錢給得恰到好處,”她說,“親愛的普呂當絲,您現在缺錢用嗎?”
“您是很清楚的,我的孩子,再過兩天就是十五號了,假如您可以借給我三四百法郎的話,那您可就幫了我的大忙了。”
“現在時間太晚來不及換錢了,明天上午我就給您送去。”
“可千萬要記得啊!”
“您就放心吧。您跟我們一同吃夜宵嗎?”
“不了,夏爾在家里等著我。”
“他把您迷住了嗎?”
“簡直是神魂顛倒,親愛的!明天見。再見,阿爾芒。”
杜韋努瓦太太走了。
瑪格麗特打開組合柜的抽屜,把那幾張鈔票往里一扔。
“實在抱歉,我要躺下了!”她面帶笑容地對我說,一面走到她的床邊。
“您不但得到允許,您這樣做我簡直是求之不得。”
她把鑲著鏤空花邊的床罩翻到床腳,躺了下來。
“現在,”她說,“您可以到這邊坐下來,陪我聊聊天。”
普呂當絲說的沒錯:瑪格麗特因為她帶來的回音而喜氣洋洋。
“今天晚上我對您的態度不太好,您可以原諒我嗎?”她握著我的手說道。
“就算更多的事我也可以原諒您。”
“您愛我嗎?”
“簡直是神魂顛倒。”
“甚至包括我的壞脾氣在內嗎?”
“我愛您的一切。”
“您可以發誓嗎?”
“我發誓,”我小聲地對她說。
這時納尼娜進來了,她端著幾只盤子,一只冷子雞,一瓶波爾多葡萄酒,草莓和兩副餐具。
“我沒有讓他們給您調潘趣酒,也許波爾多葡萄酒更適合您,是嗎,先生?”納尼娜說。
“是的,”我答道,因為瑪格麗特剛才說的那幾句話,我的心仍然在劇烈地跳著,以至于雙眼眨都不眨地望著她。
“那么,你先把這些東西放在小茶幾上,并把它們挪到這兒來,我們自斟自吃好了,去歇一歇吧;我什么也不需要你拿了。”她說。
“門要上兩重鎖嗎?”
“我想應該是!尤其告訴他們,到明天中午以前,不要讓任何人進來。”