xxx毛片免费看-欧美 日韩 人妻 高清 中文-一本色综合亚洲精品88-加勒比无码一二三区播放-亚洲欧美精品av在线观看-在线观看 国产精品一区-日本三级日产三级国产三级-暴躁老外玩minecraft-日韩欧美亚洲一区二区四季

第25章 矛盾律(23)

他回頭看著客廳。對莉莉安選的這所房子,他一直就不喜歡。不過今晚,晚禮服的五光十色溢滿了整個房間,帶來一種歡快的色調(diào)。盡管他并不理解這種歡樂的方式,但他還是喜歡看到人們高興的樣子。

他瞧著鮮花、閃閃發(fā)亮的水晶杯、女人們赤裸的胳膊和肩膀。屋外,寒風(fēng)卷過空曠的原野,他看見一棵樹上單薄的樹枝被狂風(fēng)擰得扭曲著,如同在揮舞求救的手臂。那棵樹的后面,就是工廠上空閃爍的光亮。

他也說不清自己突然涌上來的情緒是什么,找不到詞語表達(dá)它的來由、特征,以及含義。這情緒里雖然有快樂的成分,但卻肅穆得令他簡直想把自己的心掏出來,卻又不知道能給誰看。

他回到人群里,臉上掛著笑容。突然,他的笑容一下子不見了,他看見了剛剛走進(jìn)入口的客人:達(dá)格妮·塔格特。

莉莉安迎了上去,好奇地打量著她。她們曾見過幾次面,可當(dāng)她看到身著晚裙的達(dá)格妮,還是感到很驚訝。這件黑色緊身禮服的一邊像披風(fēng)般的下垂,蓋著肩頭和手臂,另一邊則沒有遮蓋,裸露的肩膀成了禮服唯一的裝飾。人們見到穿套裝的達(dá)格妮時,從來不會聯(lián)想到她的身體,這件黑色禮服顯得異常暴露——因為她肩膀的線條顯現(xiàn)出一種令人驚奇的孱弱和優(yōu)美,而她裸露的手臂上佩戴的鉆石手鏈,使她有了最具女性化的味道:就是被束縛了的樣子。

“塔格特小姐,見到你真是太驚喜了,”莉莉安·里爾登招呼著,臉上擠出個微笑,“簡直不敢想,我的邀請能讓你從那么繁忙的公務(wù)中抽出身來,真是受寵若驚。”

詹姆斯·塔格特跟隨在他妹妹身后走了進(jìn)來,莉莉安沖他笑著,像是頭一回注意到他一樣,急急地補(bǔ)上一句。

“你好,詹姆斯,這就是你太招人喜歡要受的懲罰了——人家見到你妹妹,一吃驚就會把你給漏掉了。”

“誰也比不上你那么讓大家喜歡,莉莉安,”他微笑著回答道,“誰都不可能漏掉你。”

“我?哦,可是我早就退居二線,把風(fēng)光都留給我丈夫了,我給一個了不起的男人做妻子,能沾光就應(yīng)該很知足了,你不是這么認(rèn)為嗎,塔格特小姐?”

“不,”達(dá)格妮說,“我不是。”

“這是恭維還是責(zé)怪呀,塔格特小姐?如果我承認(rèn)我已經(jīng)徹底放棄了,還請你原諒才是。我該給你介紹一下誰呢?這兒恐怕只有作家和藝術(shù)家,你肯定是不感興趣的。”

“我想找漢克,和他打聲招呼。”“當(dāng)然了。詹姆斯,你還記得你說過想見巴夫·尤班克嗎?——哦,沒錯,他在這里——我要告訴他你曾在惠科太太的晚宴上大談過他的上一部小說!”

穿過屋子的時候,達(dá)格妮納悶著自己進(jìn)來的時候明明看到了漢克·里爾登,為什么還假裝沒看見一樣地說想找他呢。里爾登站在這間長長的屋子的另一端,注視著她。在她走過來的時候,他并沒有邁步上前去迎。“你好,漢克。”“晚上好。”

他彬彬有禮、例行公事般地鞠了個躬,動作與他那身格外正式的禮服非常般配,他面無笑容。

“謝謝你今晚請我來。”她高興地說道。“我恐怕并不知道你會來。”“哦?那么我很高興里爾登夫人還想著我,我想破個例。”“破例?”

“我不怎么參加晚會。”“我很高興你選了這個場合來破例。”他沒有接著說“塔格特小姐”,但聽上去卻像說了一樣。

他這種正式的舉止大大出乎她的意料,令她難以適從,“我想慶祝一下。”她說。

“慶祝我的結(jié)婚紀(jì)念?”“噢,是你的結(jié)婚紀(jì)念嗎?我不知道,恭喜你,漢克。”“那你本來打算慶祝什么的?”“我覺得我可以讓自己放松一下,是我自己的慶祝——為了你和我。”“因為什么呢?”她想到了在科羅拉多崎嶇不平山坡上的新軌道,慢慢朝著遠(yuǎn)處威特油田的終點鋪過去;她看到了鋼軌的藍(lán)光閃爍在冰凍的土地上,在干枯的野草、裸露的頑石和饑餓的移民的破窩棚中間閃爍著。

“為了初次鋪設(shè)的六十英里里爾登合金軌道。”她回答說。“我非常感激。”他的語氣倒像是在說另外一句話,“我從沒聽說過。”她覺得像是在和一個陌生人講話那樣,沒什么可說的了。“嗨,塔格特小姐!”一聲歡快的叫喊打破了他們的沉默,“這就是我說過的,漢克·里爾登可以創(chuàng)造任何奇跡!”他們認(rèn)識的一個商人高興地向她笑著走了過來。他們?nèi)齻€就鋼材運(yùn)輸和運(yùn)費的問題經(jīng)常在一起開緊急會議。此時,那人看著她,觀察到了她與以往不同的打扮后,心里的想法立刻在臉上表現(xiàn)出來。她暗想,她的這個變化里爾登根本就沒留意到。

她邊笑邊與那個人寒暄著,無暇顧及襲上心頭的失落,以及她不愿承認(rèn)的想法,她確實曾很想看看里爾登臉上會是什么表情。她和那個人聊了幾句后,再回頭一看,里爾登已經(jīng)走了。

“這么說,她就是你那個出名的妹妹了?”巴夫·尤班克遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看著達(dá)格妮,問詹姆斯·塔格特。

“我不知道我妹妹還出什么名。”塔格特的聲音里有種不易覺察的刺痛。

“得了吧,大好人,她在經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域里可是個不一般的人物,人們肯定是要談?wù)撍摹D忝妹檬俏覀冞@個時代疾病的一個癥狀,是機(jī)器時代的頹廢作品。機(jī)器毀掉了人的人性,讓人離開了土壤,剝奪了他原有的藝術(shù)性,扼殺了他的心靈,把他變成了毫無知覺的機(jī)器人。這里就有個例子——一個女人去管鐵路,而不去做像紡線和養(yǎng)孩子這樣雅致的工作。”

里爾登在客人們之中穿行,盡量不讓自己被什么談話纏住。他看了看這個房間,找不到一個他想與之交談的人。

“嗨,漢克·里爾登,在你自己的獅子籠里走近看看你,你可一點都不壞,你應(yīng)該經(jīng)常給我們開開新聞發(fā)布會,我們就全都能被你拉過來了。”

里爾登轉(zhuǎn)過身,疑惑地看著說話的人。他是那種令人討厭的記者,為一家激進(jìn)的小報工作。他這種粗魯?shù)呐e動似乎在暗示,他之所以對里爾登無禮,是因為他知道里爾登從不會把自己和他們這種人扯到一起去。

若在工廠,里爾登是絕對容不得他的,但他是莉莉安的客人,他控制住自己,冷冷地問:“你想干什么?”

“你還不算太壞,你有才能,技術(shù)才能,不過當(dāng)然了,有關(guān)里爾登合金的問題,我不同意你的看法。”

“我沒請你同意過。”“呃,伯川·斯庫德說你的政策——”那個人毫不讓步,指著酒吧的方向說,但似乎是說走了嘴,一下子住了口。里爾登望著那個懶散地倚在吧臺上的人。莉莉安給他們介紹過,但他根本沒去注意那個名字。他猛地轉(zhuǎn)身,像是要甩掉這個無賴一樣,快步走開了。

里爾登找到正在一群人當(dāng)中的莉莉安,莉莉安仰起頭看著他。他一言不發(fā)地走到一邊,免得別人聽到他們的談話。

“這是那個《未來》雜志的斯庫德嗎?”他手指了指,問道。“啊,是呀。”他看著她,半天說不出話。他簡直沒法相信,甚至也找不出能讓他想明白的一點頭緒來。她一直在看著他。“你怎么能邀請他來這里?”他問道。“好了,亨利,別這么荒唐。你不愿意那么心胸狹窄吧?你得去容忍別人的意見,尊重他們言論自由的權(quán)利。”“在我自己的家里?”“噢,別自以為是了。”

他沒說話,因為他的意識此時正在被別的東西占據(jù)著,那不是什么有條有理的語言,而是始終出現(xiàn)在他眼前的兩個畫面。他又看到了伯川·斯庫德寫的名為《章魚》的文章,這篇文章不是在表達(dá)什么見解,而是把一桶爛泥扣在了大眾面前——里面沒有任何事實依據(jù),通篇充滿了冷嘲熱諷和各種形容詞,除了毫無根據(jù)和蓄意的惡毒指責(zé),便再沒什么其他的了。他也看到了莉莉安側(cè)面身影的輪廓,看上去是那樣的高傲和純潔,他當(dāng)初就是為此著迷而同她結(jié)了婚。

等他再注意到莉莉安時,她正面對著他看,他明白了,那幅她的側(cè)面肖像,只能是存在于自己的心里。在他猛然清醒、回到現(xiàn)實的一瞬間,似乎看到她的眼中有種快意,他緊接著就想到,自己已不可能保持理智。

“這是你第一次邀請那個……”他冷靜而準(zhǔn)確地說了一個臟字,“到我家里,也是最后一次。”

“你怎么敢用那種——”“別吵了,莉莉安,否則,我現(xiàn)在就把他轟出去。”他停了一下,等著她回答、抗議或是大喊大叫。她一聲不吭,看也不看他,但她光滑的兩頰卻像泄了氣一樣,癟了進(jìn)去。他漫無目的地走過身旁的聲色喧嘩,感到一陣冰冷的恐懼。他覺得他應(yīng)該想一想莉莉安,解開她的性格之謎,因為他不可能對今天的這個意外視而不見,但他卻不是在想她,他感到恐懼,是因為他知道這答案早就不再對他有任何意義了。

疲倦又像潮水一樣升起,他覺得似乎能看見它潛在上漲的浪濤之中;它并不在他的身體里,而是在外面,籠罩著整個房間。他感到自己有一陣兒像是獨自迷失在灰色的沙漠之中,急需幫助,但又清楚沒人會來幫他。

他突然一愣,站住了。在房間另外一頭明亮的門廳處,他看見一個高大、傲慢的身影正要走進(jìn)來。盡管從沒見過他,但在報紙上出現(xiàn)的那些臭名昭著的面孔之中,這張臉是他所看不起的。那正是弗蘭西斯科·德安孔尼亞。

里爾登從來不把像伯川·斯庫德這樣的人放在心上,卻用他生命中的每一刻,用他的肉體和心靈掙扎之后的每一個緊張和驕傲的時刻,用他邁出明尼蘇達(dá)礦山、努力換來金錢的每一步,以及他對金錢和金錢的涵義的高度尊重,用所有這些,來鄙視那些不配繼承豐厚財富的放蕩公子。此時出現(xiàn)在那里的,他心想,就是這類人最卑劣的代表。

他看見弗蘭西斯科·德安孔尼亞走了進(jìn)來,向莉莉安躬身致意,然后走向人群,仿佛是進(jìn)入了他從未去過,但卻屬于他自己的房間。人們的頭紛紛轉(zhuǎn)向他,好像是他睡醒后用線牽動的玩偶一般。

里爾登再次走向莉莉安,說話時已經(jīng)沒有了怒氣,語調(diào)中的輕蔑已經(jīng)變成了調(diào)侃似的,“我不知道你還認(rèn)識那個家伙。”

“我在幾次聚會上見到過他。”“他也是你的一個朋友?”“當(dāng)然不是!”她那股強(qiáng)烈的憎惡感絕對是實實在在的。“那你為什么邀請他來?”

“呃,只要他在這個國家,不邀請他,你就沒法搞什么聚會——那就不算是真正的聚會。如果他來,是很討厭;如果他不來,就是社交的敗筆。”

里爾登大笑起來。她現(xiàn)在已經(jīng)沒有任何戒備了,而通常,她是不會承認(rèn)這類事情的。“你看,”他厭倦地說,“我不想攪了你的晚會,不過,讓那個人離我遠(yuǎn)點,別湊上來介紹,我不想見他。我也不知道該怎么辦,但你是有經(jīng)驗的女主人,這事你就去應(yīng)付吧。”

達(dá)格妮一動不動地站在那里,看著弗蘭西斯科走過來。他向她彎了彎腰,走了過去。盡管他腳下沒有停,但她知道,他在內(nèi)心已經(jīng)止住了那一瞬。她從他臉上微微透出的笑容里,看出他故意在強(qiáng)調(diào)他其實明白,只是有意不說出來罷了。她轉(zhuǎn)開了身,希望今晚能躲開他。

巴夫·尤班克已經(jīng)加入了圍在普利切特博士周圍的人群,正在慍怒地講著:“……不,你別指望人們能理解哲學(xué)更高的境界,那些追逐錢財者的手中不應(yīng)該掌握文化,文學(xué)需要國家的資助。藝術(shù)家被像小販一樣地對待,藝術(shù)作品成為肥皂一樣的廉價貨,這太不成體統(tǒng)了。”

“你是在抱怨,它們不是像肥皂一樣出售嗎?”弗蘭西斯科·德安孔尼亞問道。

他們都沒注意到他來,談?wù)撓袷潜粩r腰斬斷一樣戛然而止。他們中的大多數(shù)人沒有見過他,但全都一眼就認(rèn)出了他。

“我的意思是——”巴夫·尤班克惱怒地剛開了個頭,就閉上了他的嘴。他看到了聽眾們臉上露出迫切想知道的興趣,但那已經(jīng)不再是對哲學(xué)的興趣了。

“啊,你好,教授!”弗蘭西斯科向普利切特博士彎了彎腰,說道。普利切特博士在應(yīng)答著他并做引見的時候,臉上沒有一絲高興的表示。

“我們剛才正在討論一個非常有意思的話題,”那位態(tài)度誠懇的主婦說道,“普利切特博士告訴我們,沒有任何東西是有意義的。”

“他應(yīng)該會這么講,毫無疑問,他對此的了解比任何人都多。”弗蘭西斯科嚴(yán)肅地說。

“我真想不到你這么了解普利切特博士,德安孔尼亞先生。”她一邊說著,一邊納悶為什么教授對她說的話很不高興。

“我曾是帕垂克亨利大學(xué)、也就是現(xiàn)在聘用普利切特博士的大學(xué)的學(xué)生,不過,我的老師是他的前任——休·阿克斯頓。”

“休·阿克斯頓!”那個漂亮女子驚呼著,“但你不可能,德安孔尼亞先生!你還不夠那個年紀(jì),我覺得他是……是屬于上個世紀(jì)的大名鼎鼎的人物。”

“夫人,也許在精神上的確如此,但實際不是。”“可是,我想他已經(jīng)去世好多年了。”“什么,沒有,他還健在。”“那我們?yōu)槭裁丛贈]聽到過他的任何消息?”“他九年前就退休了。”

“這奇怪不奇怪?政治家和電影明星退休的時候,我們可以從頭版讀到關(guān)于他們的消息。可在哲學(xué)家退休的時候,人們卻根本不會注意到。”

“他們慢慢會的。”

一個年輕人驚訝地說:“我以為除了在哲學(xué)史里,已經(jīng)沒人再研究休·阿克斯頓這樣的古典人物了。我最近看了一篇文章,里面稱他是最后一位偉大的理性倡導(dǎo)者。”

“休·阿克斯頓教的到底是什么?”那個主婦問道。弗蘭西斯科回答道:“他是在教導(dǎo)人們,一切都是有意義的。”

“你對你老師的忠實非常值得欽佩,德安孔尼亞先生!”普利切特博士冷淡地說,“我們能不能把你當(dāng)做他教學(xué)實際成果的一個例子?”

“我就是。”

詹姆斯·塔格特走近人叢,希望自己能被注意到。“你好,弗蘭西斯科。”

人皇紀(jì) 貴妃號溫僖(清穿) 原配寶典 女澡堂里的按摩師 死灰復(fù)燃 烈火焚天 改寫人生 萬欲妙體 恐怖空間 重生炮灰大翻身