夜鐘
Il Campanello di notte
獨(dú)幕喜歌劇。臺本取自法國輕歌舞劇《夜晚的鐘聲》。
1836年6月1日首演于那不勒斯。
劇情梗概
年老的藥劑師唐·安尼貝勒·皮斯塔齊奧(喜劇男低音),慶祝他與年輕女子塞拉菲娜(女高音)的新婚。參加婚宴的人中,有新娘塞拉菲娜的戀人安利克(男中音),他早已密謀要攪亂這老頭子的新婚之夜。當(dāng)時(shí)的法律要求藥劑師不管夜里幾點(diǎn),只要患者按響門鈴,都要開門營業(yè)。靠著這條法律,安利克偽裝成患者,上演了一系列的夜間求診的惡作劇,使安尼貝勒始終忙得沒有時(shí)間親近他的新婚妻子。一開始安利克扮成一個(gè)法國花花公子,然后是一位失聲了的歌劇演員,最后又是一個(gè)滿腹牢騷的老頭子,拿著一份沒完沒了的處方簽。終于擺脫了這些“患者”之后,安尼貝勒疲憊地踏上樓梯想去見他的新娘,卻正好點(diǎn)燃了安利克“好心”放置的焰火。隨之而起的喧鬧聲帶來了所有愛湊熱鬧的人們,他們都來催促安尼貝勒趕快去羅馬,那有一份遺產(chǎn)正等著他去繼承。安利克祝愿他接下來的一生中每一天都像剛剛過去的這個(gè)夜晚一樣“快樂”,他的這個(gè)美好祝愿得到了在場所有人的熱情贊同,只除了安尼貝勒。
評介
安利克的角色糅進(jìn)了各種各樣的音樂性與戲劇性,他與安尼貝勒的幾段對手戲,音樂精致新穎、別出心裁。在他假扮失聲歌唱家的唱段中,充滿了對多尼采蒂和羅西尼的其他音樂作品的隱喻;而在“牢騷老頭”的處方里,用上了比歌劇《愛的甘醇》中杜卡馬拉醫(yī)生詠嘆調(diào)更晦澀的醫(yī)學(xué)術(shù)語,配上了比唐·帕斯夸萊和馬拉特斯塔的二重唱更瘋狂的、接近說白的宣敘調(diào)。
棒打鴛鴦
國寶級學(xué)霸
隨身帶著淘寶去異界
美女總裁愛上我
美人如玉
清穿咸魚六皇子
開局退婚十個(gè)未婚妻封林周子穎
九玄天尊
腹黑總裁寵妻無度
東風(fēng)惡