www.yingkoubbs.com
春光明媚,源氏思念故人的心卻暗淡無光,情緒越發(fā)低落,依舊悲傷不已。新年時節(jié),許多人照例前來拜年。但源氏以心情欠佳為由,只顧蝸居室中簾內(nèi)。唯有其弟兵部卿親王來時,他才請親王到內(nèi)室敘談。命侍者轉達歌曰:
我家已失賞花人,
緣何春光來探訪?
兵部卿親王噙著熱淚答歌曰:
花香引我來探幽,
切莫當成尋風流。
源氏望見他從紅梅樹下緩慢地走來,他那姿態(tài)格外優(yōu)雅可親,源氏心...