34.浪淘沙慢·夢覺
夢覺、透窗風一線,寒燈吹息。那堪酒醒,又聞空階,夜雨頻滴。嗟因循久作天涯客。負佳人、幾許盟言,便忍把、從前歡會,陡頓翻成憂戚。
愁極。再三追思,洞房深處,幾度飲散歌闌,香暖鴛鴦被,豈暫時疏散,費伊心力。恰到如今,天長漏永,無端自家疏隔。知何時、卻擁秦云態,原低幃昵枕,輕輕細說與,江鄉夜夜,數寒更思憶。
【注釋】
浪淘沙慢:柳永所創的調。
因循:遲延拖拉。
陡頓:突然之間。
疏散:分開。
疏隔:疏遠,阻隔。
秦云:秦,秦樓,指青樓。形容男女歡愛。
低幃:放下幃帳。
昵:親近,親昵。
【譯文】
一覺醒來,一絲寒風透過窗戶吹進來,吹滅了燈。清醒后本來就難以忍受凄涼,更何況還聽著外面的夜雨滴在臺階上。感慨我幾經輾轉,一直在異鄉漂泊。辜負了佳人,多少誓言成了空,又怎忍將以前的歡會變成憂傷悲戚。
憂愁極了,再三回憶,想當初在那洞房里,多少次開懷暢飲歡歌笑語,在香暖的鴛鴦被中玩鬧。豈知暫時分開,就耗費她許多心力。恩愛異常,萬種柔情,千般親密,我們倆相愛相珍惜。
看看現在,漫漫長夜滴漏聲響,無端地兩地分離。不知道什么時候,才可以重新擁抱著你?希望到那時候,放下帷帳,親昵地依偎在枕邊,輕聲細語訴說給你聽。在這寒冷的江邊,我夜夜難眠,數著更聲,思念著你。